为了翻译这些句子,我下了3次翻译软件,做掉了一次系统,挂掉了2个游戏,得到了一大堆微软补丁.
首先在这说句: 注意备份文件
地图文件在游戏文件夹xsins of a solar empiregalaxy中,用记事本打开其中的文件,以双人图中有23颗星球的storm front地图为例,打开后拖到最后,用搜索找到如下文字: [注意备份文件]
player
designname "player0"
ingamename "player0"
overrideracename ""
teamindex -1
startingcredits 3000
startingmetal 800
startingcrystal 250
其中player0~9分别对应于第1个~第10个玩家,玩家选择是team 1时,teamindex 要改作 0 ;玩家选择是team 2时, teamindex 要改作 1 , 如此类推。
否則电脑会随机分派player 。
我们要把 teamindex -1改为teamindex 0当你是队伍1时
startingcredits指的是资源 startingmetal指的是金属startingcrystal指的是晶体,你可以把这三项数据修改为你想要的数字.
好吧,你不乐意自己只有一颗星球.
打开记事本-编辑-查找选项 查找designname
得到designname "planet9" 这张地图有24颗行星,那么就由planet1-planet24排列而来
现在我们以planet9为例
得到
designname "planet9"
ingamename ""
type "magneticcloud"
pos [ 53 , 59 ]
owner ""
ishomeplanet false
startingupgradelevelforpopulation 0
startingupgradelevelforcivilianmodules 0
startingupgradelevelfortacticalmodules 0
startingupgradelevelforartifacts 0
planetitems
templatename ""
subtemplates 0
groups 0
spawnprobability 1.00000
usedefaulttemplate true
planet
ingamename指这个planet名字
type "magneticcloud" 这段很重要.意思就是 类型 " 磁性以云遮敝 "
这颗planet是颗废星.就是磁力场很大的那种.可以改为不同类型的,比如沙漠星,冰星等等...
owner ""指归属于.修改为owner "player0’’这颗plant就系你的啦
查找designname "p0 start"
找到如下
designname "p0 start"
ingamename ""
type "terranhome"
pos [ 51 , 24 ]
owner "player0"
ishomeplanet true
startingupgradelevelforpopulation 0
startingupgradelevelforcivilianmodules 0
startingupgradelevelfortacticalmodules 0
startingupgradelevelforartifacts 0
startingupgradelevelforpopulation 0
startingupgradelevelforcivilianmodules 0[民用科技]
startingupgradelevelfortacticalmodules 0[军事科技]
startingupgradelevelforartifacts 0
出发升级水平为人口 0
出发升级水平为平民的组件 0
出发升级水平为兵学的组件 0
出发升级水平为人工品 0
建议修改为10以下
ms由于昨晚做掉了太阳帝国,so 如下这条没测试.找到第7行isfirstcapitalshipisflagship true 我翻译下吧.是第一个主力舰是旗舰真实的 明白的人就不用说了吧...
上一篇: 《古剑奇谭》打“天墉旧事”我只想哭
下一篇: 《古剑奇谭》新DLC又爆音乐名了!
相关文章
更多>>精选单机游戏推荐
72.5 G
4.3 G
4.0 G
3.0 G
3.0 G
3.0 G
200.0 MB
20.0 G
1.0 G
35.0 G